Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4
https://caesarea-maritima.org/testimonia/56
Context
The treatise From the Laws or Customs in Palestine by
Julian of Ascalon, a well-educated architect whose biography is unknown, is a source of
singular importance for the study of legal history and the practices of construction in
6th-century Palestine. The work, organized into sections that treat the four physical
elements as essential factors in landscaping and building, contains a plethora of
detailed information about techniques of erecting public and private structures in
settlements of the region. In the section on air, which largely examines circulation in
shared spaces, Julian outlines the practices of erecting multistorey buildings that are
shared by separate owners at Caesarea and Ascalon.
Text
(1) Εἰ ψιλοῦ ὄντος
τοῦ ἐπικοίνου τόπου βουληθεῖεν οἱ τούτου δεσπόζοντες οἰκοδομῆσαί τε καἰ ἐποικοδομῆσαι
(οἷον εἰ τῆς κάτω θέσεως δεσπόζει τις, τῆς δευτέρας θέσεως ἕτερος, τῆς δὲ τρίτης καὶ τῶν
ἐφεξῆς ἄλλος) εἴτε ἀπὸ πτώσεως, εἴτε οὕτως αὐτῶν ἀγορασάντων, χρὴ μὲν ἐν τῇ οἰκίᾳ
ἐξακολουθεῖν τοῖς ἐπὶ τῆς οἰκίας, περὶ δὲ τῶν στεγῶν, εἰ μὲν (καθὼς εἴρηται) νεουργεῖς
εἴησαν αἱ στέγαι καὶ μὴ ἐξ ἀρχῆς γενόμεναι, ἕκαστον τὴν ἑαυτοῦ ποιεῖν ἄχρι τῆς
χαρακώσεως. (2) Εἰ δε συνισταμένων τῶν στεγῶν ἡ τῆς πρώτης θέσεως δεηθείη διορθώσεως, ἐν
μὲν τῇ Καισαρείᾳ ἔθος τι διέδραμεν, ὥστε ποιεῖν ἕκαστον τὴν
ἑαυτοῦ στέγην, καθὼς προείρηται, ἐν δὲ Ἀσκάλωνι ἐξ ἡμισείας μοίρας τόν τε ἐπικείμενον
καὶ τὸν ὑποκείμενον ποιεῖν. Ἡμεῖς δὲ τὸ μέσον συνιδόvτες καὶ τὸ ἀκόλουθον, τὸν μὲν
ὑποκείμενον δύο μοίρας φαμὲν ἐν τῇ στέγῇ δεῖ παρέχειν, τὸν δὲ ἐπικείμενον μίαν, ὡς εἶναι
δίμοιρον καὶ τρίτον. (3) Εἰ δὲ ἡ ἀνωτάτω δεηθείη στέγη ἡ πρὸς τοῖς δώμασι, δεῖ τὸν
ὑποκείμενον ποιεῖν πᾶσαν τὴν στέγην συνδιδόvτων αὐτῷ πάντων ὁμοῦ τῶν τοῖς δώμασι
κεχρημένων, ἐν τῇ σανίδι καὶ τῇ ταύτης καθηλώσει, κατὰ ἀναλογίαν τῶν ἑαυτῶν οἰκημάτων.
(4) Εἰ δὲ ἐν ταῖς στέγαις οἴνους ἢ ὄσπρια ἤ τι τοιοῦτον ἐν ὡρίοις ἀποτιθέασι, τῆς
δοκώσεως διδόναι τοὺς ὑπερκειμένους τὸ δίμοιρον μέρος, τοῦ ὑποκειμένου παρέχοντος τὸ
λοιπὸν τρίτον.1
Textual Note
Ed. Saliou 1996Corrigenda Note
J. L. Rife adopts the reading of ὑποκείμενον (Genausensis gr. 23) instead of ὑπερκείμενον (Vaticanus Ottobonianus gr. 440); cf. Saliou 1996, p. 59.Translation
(1) If the
proprietors of co-owned land that is undeveloped want to erect a house and add an upper
part—that is, someone would own the lower level, another the second level, another the
third, and so on—either because of the collapse (of an earlier building), or because
they bought the land with that intention, it is necessary with regard to the house to
follow the precepts concerning the house. Moreover, regarding the floors, if, as has
been said, they are new construction and did not exist from the beginning, each owner
one must arrange his own floor up to the lathwork (2) If, when the floors have been
assembled, repair to the first level is needed, the custom at
Caesarea is that everyone makes their own floor, as has been
said, but in Ascalon, the owner above and the owner below make (the floor) half and
half. We adopt a practice that is between (the two) and consistent (with them). We say
that the owner below must provide two parts to (make) the floor and the owner above one
part, that is, two-thirds and one-third. (3) If an uppermost floor to support (roof-top)
structures is needed, the owner below must make the whole floor, while all those who
make use of the structures nevertheless contribute to the project in planks and nails,
in proportion to the part of the building each owns. (4) If they store wine, beans, or
some such seasonal produce on the floors, then the owners above (must) give two-thirds
for the joists, (while) the lower one (must) provide the remaining one-third.
Translation Note
Trans. J. L. Rife with ref. to Saliou 1996Works Cited
- 1 Julian of Ascalon, Le Traité d’urbanisme de Julien d’Ascalon: Droit et architecture en Palestine au VIe siècle, ed. Catherine Saliou, Travaux et mémoires du Centre du ercherche d’histoire et civilisation de Byzance, Collége de France. Mongraphies 9 (Paris: de Boccard, 1996), ch: 35.1-4.
Additional Bibliography
- Mikhail J. Sjuzjumov, O Traktate Juliana Askalonita, Antičnaja Drevnostʹ i Srednie Veka : Sbornik Naučnych Trudov 1 (1960): 3–34
- Besim S. Hakim, Julian of Ascalon’s Treatise on Construction and Design Rules from Sixth-Century Palestine, Journal of the Society of Architectural Historians / Society of Architectural Historians 60 (2001): 4–25
How to Cite This Entry
Joseph L. Rife, “Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4,” in Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, entry published January 20, 2023, https://caesarea-maritima.org/testimonia/56.
Show full citation information...
Bibliography:
Joseph L. Rife, “Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4.” In Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, edited by Joseph L. Rife., edited by Joseph L. Rife. Caesarea City and Port Exploration Project, 2023. Entry published January 20, 2023. https://caesarea-maritima.org/testimonia/56.About this Entry
Entry Title: Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4
Authorial and Editorial Responsibility:
- Joseph L. Rife, general editor, Vanderbilt University
- Joseph L. Rife, editor, Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia
- David A. Michelson, Daniel L. Schwartz, and William L. Potter, technical editor, “Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4”
- Joseph L. Rife, entry contributor, “Julian of Ascalon, From the Laws or Customs in Palestine 35.1-4”
Additional Credit:
- TEI encoding by William L. Potter
- Electronic text added by Joseph L. Rife
- Testimonia identified by Joseph L. Rife