Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4
https://caesarea-maritima.org/testimonia/238
Context
Marino Sanudo the Elser of Torcello, from a wealthy and powerful Venetian
family, was a statesman and geographer who spent much of his career from the late 13th
century until his death in 1338 living and travelling abroad. He reached the Peloponnese and
Aegean islands, Cyprus and Cilicia, Constantinople, the Levant, and Egypt, but also western
and northern Europe. A learned and eloquent advocate for a new crusade, he wrote the
voluminous Secrets for Those Faithful to the Cross (Secreta fidelium
Crucis), a strategic manual full of economic, military, and geographic detail as
well as maps, and presented different versions of it to popes Clement V (in 1307) and John
XXII (in 1321). This passage from his account of the Holy Land discusses the first years of
the Kingdom of Jerusalem, including the infamous siege of Caesarea Maritima in May of
1101.
Text
Rex igitur ad inchoatam
regni dilatationem sollicitus, et providus in agendis, audiens ad portum Iopen Ianuensium
adventasse LXX galeas, quasi in veris principio, cum solent reges ad bella procedere, tam
navium ipsorum quam etiam personarum fretus auxilio, Assur expugnavit, quae alio nomine
Antipatrida nominatur, ab Antipatro, de quo supra part. I cap. XII fecimus mentionem. Est
autem civitas maritima, inter Iopen et Caesaream sita, densis sylvis
amonea, et uberrima pascuis. Cesaream etiam Palestinae, que antequam
per Ascalonitam Herodem augeretur in honore Caesaris, Turris
Stratonis vocabatur, simili Ianuensium auxilio mari terraque obsidens
subiugavit. Ibi Ianienses repertum vas pretiosum, sive de viridi lapide, quem Smaragdum
afferunt, pro parte mercedi acceperunt, et matrici ecclesiae dederunt. Est enim in littore
maris sita, utilem tamen portum non habens; ab oriente autem, habet paludem aquae dulcis
magnae et profundae quae corcodillos nutrit: hortorum ac pascuorum gaudet copia. Ibi
mansionem habuit Philippus cum filiabus suis; ibi Cornelius centurio audivit ab angelo,
“Orationes tuae et eleemosynae tuae ascenderunt in memoriam in conspectu Domini. Sed accersi
Simonem in Iopen; hic dicet tibi quid te oporteat facere.” Act. X. Ibi etiam Paulus diu
detentus ut Romam pergeret, suam prosequutus est appellationem. Act. XVI. Post haec rediit
rex versus Ramam. Hanc civitatem edificaverunt Arabes prope Lidam, cum Peregrini primo
iverunt ad partes illas, post tempora Mahumeti.
1
Textual Note
Ed. Bongars 1611Corrigenda Note
Minor corr. (spelling, punctuation)Translation
Therefore the King
(Baldwin I) was concerned over the delayed start of his reign, and, looking ahead to what
had to be done, heard that 70 Genoese galleys had arrived at the port of Iope, bringing
assistance in the very ships and the men, right at the beginning of spring when kings are
accustomed to go to war. He defeated Assur, which is called by another name, Antipatris,
after Antipater (see note above 3.1.12). It is a coastal city located between Iope and
Caesarea, idyllic with its dense woods and most abundant with
pastures. Then (Baldwin) captured Caesarea Palestinae, which before
it was inaugurated by Herod of Ascalon in honor of Caesar was called Strato’s
Tower, laying siege on sea and land again with the support of the Genoese.
There the Genoese received as part of their booty a vase that had been found, a precious one
in green stone that they claimed was emerald, and they gave it to their mother church. The
city is located on the seashore but it does not have a useful harbor. On the east it has a
freshwater swamp, large and deep, which feeds crocodiles, and it enjoys copious fields and
pastures. There Philip had his house with his daughters, and Cornelius the centurion heard
from an angel, “Your prayers and alms will arise as a memorial in the sight of the Lord. But
send for Simon in Iope, for he will tell you what you must do.” (Acts 10).
And after being detained there for a long time, Paul went to Rome and pursued his appeal
(Acts 16). After this the King returned toward Rama. The Arabs had built
this city near Lida, when pilgrims first went to those parts after the time of
Mohammed.
2
Translation Note
Adapted from Lock 2011Works Cited
- 1 Marino Sanudo, Gesta Dei per Francos Sive Orientalium Expeditionum et Regni Francorum Hierosolimitani Historia 2: Liber Secretorum Fidelium Crucis Super Terrae Sanctae Recuperatione et Conservatione, ed. Jacques Bongars (Hanover: Wechelian, 1611), bk: 3.6.4, p: 152.
- 2 Marino Sanudo, Marino Sanudo Torsello, The Book of the Secrets of the Faithful of the Cross: Liber Secretorum Fidelium Crucis, trans. Peter Lock, Crusade Texts in Translation 21 (London: Routledge, 2011), p: 243.
How to Cite This Entry
Joseph L. Rife, “Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4,” in Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, entry published June 30, 2023, https://caesarea-maritima.org/testimonia/238.
Show full citation information...
Bibliography:
Joseph L. Rife, “Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4.” In Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, edited by Joseph L. Rife., edited by Joseph L. Rife. Caesarea City and Port Exploration Project, 2023. Entry published June 30, 2023. https://caesarea-maritima.org/testimonia/238.About this Entry
Entry Title: Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4
Authorial and Editorial Responsibility:
- Joseph L. Rife, general editor, Vanderbilt University
- Joseph L. Rife, editor, Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia
- David A. Michelson, Daniel L. Schwartz, and William L. Potter, technical editor, “Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4”
- Joseph L. Rife, entry contributor, “Marino Sanudo the Elder, Secrets for Those Faithful to the Cross 3.6.4”
Additional Credit:
- TEI encoding by William L. Potter
- Electronic text added by Joseph L. Rife
- Testimonia identified by Joseph L. Rife