Beta
You are viewing a draft
Not for citation.

Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18

   https://caesarea-maritima.org/testimonia/71

Text

Ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν Ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. Ὅτε δὲ ἀνέβη Πέτρος εἰς Ἰερουσαλήμ, διεκρίνοντο πρὸς αὐτὸν οἱ ἐκ περιτομῆς λέγοντες ὅτι εἰσῆλθεν πρὸς ἄνδρας ἀκροβυστίαν ἔχοντας καὶ συνέφαγεν αὐτοῖς. ἀρξάμενος δὲ Πέτρος ἐξετίθετο αὐτοῖς καθεξῆς λέγων Ἐγὼ ἤμην ἐν πόλει Ἰόππῃ προσευχόμενος καὶ εἶδον ἐν ἐκστάσει ὅραμα, καταβαῖνον σκεῦός τι ὡς ὀθόνην μεγάλην τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιεμένην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἦλθεν ἄχρι ἐμοῦ· εἰς ἣν ἀτενίσας κατενόουν καὶ εἶδον τὰ τετράποδα τῆς γῆς καὶ τὰ θηρία καὶ τὰ ἑρπετὰ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ· ἤκουσα δὲ καὶ φωνῆς λεγούσης μοι Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. εἶπον δέ Μηδαμῶς, κύριε, ὅτι κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον οὐδέποτε εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου. ἀπεκρίθη δὲ ἐκ δευτέρου φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ ἀνεσπάσθη πάλιν ἅπαντα εἰς τὸν οὐρανόν. καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἦμεν, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρίας πρός με. εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμά μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι, καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός. ἀπήγγειλεν δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ εἰπόντα Ἀπόστειλον εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον, ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου. ἐν δὲ τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν ἐπέπεσεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπʼ αὐτοὺς ὥσπερ καὶ ἐφʼ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ. ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς ἔλεγεν Ἰωάνης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ. εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν θεόν; ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν λέγοντες Ἄρα καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν.1

Translation

"Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God. When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him, saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!" But Peter began, and explained to them in order, saying, "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me, on which, when I had looked intently, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky. I also heard a voice saying to me, 'Rise, Peter, kill and eat!' But I said, 'Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.' But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you make unholy' This was done three times, and all were drawn up again into heaven. Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me. The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house. He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter, who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.' As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning. I remembered the word of the Lord, how he said, 'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.' If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?" When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!"2

Works Cited

  • 1 Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, eds., New Testament - Acts: Machine Readable Text (Medford, MA: Trustees of Tufts University, 2009), section: 11.1-11.18.Link to Zotero Bibliographic Record
  • 2 Rainbow Missions, Inc., ed., World English Bible - Acts: Machine Readable Text (Medford, MA: Trustees of Tufts University, 1999), section: 11.1-11.18.Link to Zotero Bibliographic Record

Additional Bibliography

  • Brooke Foss Westcott, Fenton John Anthony Hort, and Philip Schaff, eds., The New Testament in the original Greek (New York: Harper, 1882), section: 11.1-11.18.Link to Zotero Bibliographic RecordLink to HathiTrust Bibliographic record
  • Rainbow Missions, Inc., ed., Acts of the Apostles, in The World English Bible (Auckland: Floating Press, 1997), section: 11.1-11.18.Link to Zotero Bibliographic RecordLink to Worldcat Bibliographic record

 

How to Cite This Entry

William L. Potter et al., “Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18,” in Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, entry published April 29, 2020, https://caesarea-maritima.org/testimonia/71.

Bibliography:

William L. Potter et al., “Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18.” In Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia, edited by Joseph L. Rife., edited by Joseph L. Rife. Caesarea City and Port Exploration Project, 2020. Entry published April 29, 2020. https://caesarea-maritima.org/testimonia/71.

About this Entry

Entry Title: Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18

Authorial and Editorial Responsibility:

  • Joseph L. Rife, general editor, Vanderbilt University
  • Joseph L. Rife, editor, Caesarea Maritima: A Collection of Testimonia
  • David A. Michelson, Daniel L. Schwartz, and William L. Potter, technical editors, “Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18
  • William L. Potter and Joseph L. Rife, entry contributors, “Luke the Evangelist, Acts of the Apostles 11.1-11.18

Additional Credit:

  • TEI encoding by William L. Potter
  • Electronic text added by William L. Potter
  • Testimonia identified by Joseph L. Rife
Show full citation information...